Az otthoni ismerőseim rendületlenül kérdezgetik, heti hány órában tanulok spanyolul. Minden egyes alkalommal rendületlenül válaszolom, hogy én katalánul tanulok. A szemek ekkor elkerekednek, és én már tudom a következő kérdést: "Minek? Az csak a spanyol egyik dialektusa, nem? " Nem. A félreértések elkerülése érdekében hoztam is 7 dolgot, amit mindeképpen tudnotok kell a katalán nyelvről.
A világon több mint 9 millió ember beszél katalánul
A legfrissebb adatok szerint több mint 9 millió ember beszéli a katalán nyelvet szerte a világon. Ebből kb. 4 millió ember az, aki az anyanyelvének tekinti a katalánt. A legtöbben Spanyolországban (Katalónia, Valencia, Baleári-szigetek), Franciaországban, Andorrában és Olaszországban, Alghero árosában (Szardínia) élnek.
A katalán nyelv jobban hasonlít a franciához, mint a spanyolhoz
Bár a katalán, a spanyol, a francia, az olasz, a portugál (és még sorolhatnám) nyelvek a latinból erednek (úgynevezett újlatin nyelvek), mindegyikük a maga módján fejlődött; ezáltal rengeteg a hasonlóság és különbség közöttük. Azonban annak ellenére, hogy katalánul talán Spanyolország területén beszélnek a legtöbben, a nyelv mégis jobban hasonlít a franciához, mint a spanyolhoz. Hogy pontos legyek, el kell mondanom, hogy a katalán legközelebbi rokona az okcitán.
Vegyünk egy példát. A reggel szó katalánul matí. Ennek okcitán megfelelője a matin (franciául ugyanígy mondják a reggelt), míg spanyolul azt mondjuk: mañana.
Sőt, egy tanulmány szerint, amely az újlatin nyelvek közti lexikai hasonlóságot mutatja, a katalán 85 %-ban hasonlít a spanyolhoz, de 87%-ban hasonlít az olaszhoz!
A katalán nyelvet nem befolyásolta a mór hódítás olyan mértékben, mint a spanyolt
Mint tudjuk, a spanyol nyelvre óriási hatással volt az arab nyelv a mór hódítások alatt (8. század). Ennek eredményeképpen nagyon sok olyan szóval találkozunk a spanyol nyelvben, amiket közvetlenül átvettek az arabból, vagy nagyon mélyen befolyásolták azt. Észrevetted már, milyen sok spanyol szó kezdődik az "al" betűkkel? Ez nem más, mint határozott névelő az arab nyelvben. Például sokan úgy gondolják, hogy a spanyol albóndiga (vagyis "húsgombóc") az arab al-bunduqa szóból származik, aminek jelentése labda. És bár a katalánt is érte arab befyolás, nem volt annyira erős, hogy a szavakat megtoldják az arab "al" névelővel. Újabb példa: spanyolul az articsóka alcachofa, míg katalánul carxofa. A gyapot spanyolul algodón, de katalánul cotó. Gondolj erre, mielőtt az étteremben legközelebb "a-a-húsgolyót" rendelsz. ;)
A katalán nyelvet hat különböző dialektusban beszélik
Ha eddig eljutottál, kedves olvasó, már bizonyosan tudod, hogy a katalán nem egy nyelvjárás, hanem egy teljes értékű nyelv, amely önmagában hat különböző dialektusra osztható. Szélesebb értelemben ezeket két nagy csoportra osztjuk: nyugati és keleti tájszólásra. Ezek pedig - nyugatról keletre haladva - a következők: valenciai (Valencia), észak-nyugati katalán (Lleida, La Franja és Tarragona egyes részei), közép-katalán (Barcelona és Girona környéke), rousellon-i nyelvjárás (Franciaország, Roussillon), baleári (Baleári-szigetek) és az alghero-i katalán (Olaszország, Alghero városa).
A 19. századi nyelvi kulturális ébredést úgy nevezik "La Renaixença" (A reneszánsz)
A spanyol örökösödési háborúban (1701 - 1714) elszenvedett vereség, amelyben Katalónia elvesztette függetlenségét, rányomta bélyegét a katalán kultúra fejlődésére (pl. kötelezővé vált a spanyol nyelv használata). Ugyanakkor a 19. század elején létrejött egy hullám: a művészek, szerzők és drámaírók fel akarták támasztani a katalán nyelvet. Ezt az időszakot nevezik reneszánsznak, "La Renaixença". Ennek egyik érdekessége, hogy feltámasztottak egy középkori hagyományt, a Virágok játékát (Jocs Florals). Ez lényegében egy verseny, ahol a katalán költők különbőző kategóriákban (legjobb szerelmes vers, legjobb hazafias vers, stb) versenyeztek az elismerésért.
1975-ig a katalán nyelv hivatalosan tiltva volt
Hogy elősegítsék az egységes spanyol nemzet kialakulását, Franco uralma alatt minden - a spanyoltól eltérő - nyelvet betiltottak Spanyolországban. Ez a tilalom magába foglalta a katalánt is. Az újszülöttek nem kaphattak katalán keresztnevet, az utcákat és a műemlékeket átnevezték, csak spanyol zene, film és televízió létezett, de azért is büntetés járt, ha valaki az utcán beszélt katalánul.
A katalán az egyetlen hivatalos nyelv Andorrában
Bár Katalóniában, Valenciában és a Baleári-szigeteken a katalán mellett a spanyol is hivatalo nyelv (ez azt jelenti, hogy a hivatalos dokumentumok bármely nyelven íródhatnak), Andorrában a katalán az egyetlen hivatalos nyelv.